简历范文素材网
位置:首页 > 职场 > 表面客气:外企来往邮件常用套路总结

表面客气:外企来往邮件常用套路总结

时间:2021-10-24作者:劳盼浏览:0

说在开头:原文作者日常接发大量工作邮件,然后总结一系列烦腻套路和它们背后的含义。如果你平常也老要收发电邮或者跟客户文书互动,大概会想起不少中文版本的“同位语”,译文有删节补充。


原文有个比较有趣的短语,passive-aggressive phrases,直译可以是被动进攻型用语。我一开始想翻成“绵里藏针”。但细看原文,绵里藏针虽然轻盈点,但涵盖不了原词覆盖的全部范围。


中文招式里的“不吹不黑” “恕我直言” “多读点书”,其实都在“被动攻性”附近,有的是靠套词来扣留一小块对话优势、确保自己话语的份量,有的则是传递一丝文明人的屈尊——不过在中文环境里,有时甚至说话人自己都不太清楚这么说有这个效果,只是顺流而用。这些词现在大多也磨损了,意味越来越淡。



正文


"Thanks in advance."/首先,感谢您……


含义:虽然你还没同意我想求的事,但我这么客气你好意思说不吗?


2. " ... I'd be most grateful."/要是你能……那我会极之感激。


另一种先行感谢,同一种狡猾客气。


3. "Can I send you some information?"/在吗?我这里有点资料您要不要看看?


这是能让我直接心态爆炸的老式销售试探。发这句过来的唯一目标,是让我答应会关注他随后发来的东西。


4. "Any interest in ... ?"/有兴趣了角——


没有。


5. "Looking forward to ... "/希望未来能……


跟“我们想要更了解你”类似,起头就谢谢的变种,让你觉得斩钉截铁地拒绝会有点粗暴、欺负人。当然在部分语境下这些话是没问题的。


6. "I hope you don't mind ... "/“我希望你不介意……”


含义:我已经未经你允许做了某件事,又或在你不知情的情况下准备妥当随时开工。 这话后面跟的绝对是麻烦。


7. "Just wondering ... "/只是随口一问……


这话后头一般是不情之请。比如“哥,就随口问下哈,我明天有事可以借你车用一下吗?”

含义:我知道基本上没门儿,可万一你心情好呢是吧?


8. "Checking in."/就是问一下


例句:没别的意思,就是问下我之前发的合同你们看了没?

含义:尼玛,我就一直问到你回为止。


9. "Circling back."/刚又想起……


这是比较新,进攻性也比较明确的问一下。例句:我刚又想起来问问,你们看过合同没有?”——他会不断想起这事,会一直提醒到世界末日。


10. "I don't mean to be a pest."/“希望不会打搅到你”


加戏。

11. "FYI."/For Your Information,流行缩写,即“供你参考”


当然,视语境而定,这字眼也可能没有潜在含义。但现在它后头通常跟着的,都是收件人不乐意看到的信息。比如有次一封“单纯是让你知道有这回事”的邮件,打开看是别人对我项目的恶评,发件人特地发过来以防我错过它们。


12. "See below."/详见下文


另一种”供你参考“,好事不多。


13. "Just making sure you're aware..."/只是确保你能注意到……


基本上没什么正事。


14. "In case you missed it..."/以防你错过……


同样,这可能真的是重要邮件的开头,但它会埋没在收件箱成千上万这个开头的信件里。不过大多数时候点开看,里头都是你从古时候开始就决定不再鸟的信息。


15. "Let me clarify."/我现在把话说清楚


这种开头下面,一般是上一封邮件的修改加注版,对面敲字的时候已经在克制了。


含义:你完全误解了上一封的内容,智障!


16. "Sorry for being unclear."/抱歉,是我话没说清。


我自己也时不时用这句,我承认。偶尔我是真的没说清,所以要道歉,但时候这话的真正意思是:”你TM根本没读我之前写的邮件吧?不然问这个干啥!?这次看清楚了!“


17. "Your thoughts?"/你说呢?


这话通常没毛病,比如“我们明天可以去海滩喔,还是去看棒球,你说呢?”


但在职场里,这话也经常是在要求对方就一件疑难事给出见解,甚至提出处置现状的方案。有一点逼迫。有时问这话也是个既委婉却又明确的表态,就是“小梁,我觉得你这事是办砸喽,有什么打算没有?”


18. "All the best." /祝一切顺利


对方发这话就是想你住嘴了,跟一路顺风差不多。这话有几款等价短语可以互换,不过在职场上意思都是一样的:我祝幸福前程似锦,我不想再联系你。你最好也别联系我。


补充


19. As stated below/已于下文陈述


“别只看头两个自然段就又来问我弱智问题,你要问的全都写着呢。”


20. It has been brought to my attention/我留意到……


洗干净等着吧。


21. Hope this help /希望这能帮到你


我只想帮到这。


22. I see your point /我明白你想表达什么


但你的想法依然只是个屁。跟中文里“多读点书”同类,其实是稀释的脏话。都是假礼貌,现在人们讲礼貌很多时只为了安全地蔑视别人。还有就是悄悄给自己的人品点赞,递个瓶子给捡破烂的也说谢谢。


原文:《18 Passive-Aggressive Email Phrases: Here's What They Really Mean
Effective or obnoxious? You decide》,By Minda Zetlin ,本文译自 inc,由译者 梁兵 基于创作共用协议(BY-NC)发布。

相关搜索: 内容

其他用户喜欢的简历模板